Mèo tha miếng thịt thì đòi, hùm tha con lợn mắt coi

Direct English translation

When a cat carries off a piece of meat, one demands it back; when a tiger carries off a piglet, one only watches with open eyes.

Equivalent English version

Might makes right

Giải thích tiếng Việt
Chê trách thói làm ầm lên lỗi nhỏ, thiệt hại ít, nhưng trước việc lớn, nghiêm trọng thì chỉ đứng nhìn. Câu này thường dùng để phê phán sự thiên vị, hèn yếu, chỉ dám bắt nạt kẻ yếu sợ kẻ mạnh.
English explanation
It criticizes people who raise a loud complaint over a minor loss but merely look on when faced with a major one. The saying is used to condemn double standards, cowardice, and the habit of bullying the weak while fearing the strong.